深圳新闻网2024年9月15日讯(记者 杨佳慧 曹宇旋 张玲 阎思远 翁任莹)高鼻深目的明朝武将和宋代书生在深圳出现了!这一次,加拿大友人Fabio和俄罗斯小伙Vorontsov Georgii在中秋节前夕穿越回中国古代,在深圳宝安万景楼体验传统的开城迎宾仪式。
This time, Canadian friend Fabio and Russian friend Vorontsov Georgii traveled back to ancient China on the eve of the Mid-Autumn Festival and experienced the traditional opening ceremony at Wanjing Tower in Bao'an, Shenzhen.
(更多报道,请点击专题:外眼看深)
这趟穿越之旅主打一个朝代混搭:Fabio的明代飞鱼服尽显英雄气概,着宋圆领的Georgii也颇有书生气质,深圳新闻网记者杨佳慧身着战国袍,春秋战国之风扑面而来。
The time-travel journey features a mix of dynasties: Fabio's Feiyu suit from Ming Dynasty shows his heroic spirit, Georgii, who wears a round collar from Song Dynasty, also has a scholarly temperament, and Shenzhen News Network reporter Jiahui Yang wears a Warring States robe, and the wind of the Spring and Autumn Period and the Warring States Period blows on her face.
两个人站在一起,就是文武双全。(翁任莹 摄)
加拿大小伙子Fabio的古装穿越开始。(张玲 摄)
不知今夕是何年。(张玲 摄)
深圳新闻网记者杨佳慧的战国时期女子发饰。(张玲 摄)
合个影吧。(张玲 摄)
运筹帷幄,决胜千里。(翁任莹 摄)
Vorontsov Georgii沉思。(张玲 摄)
巡游。(翁任莹 摄)
开城仪式。(翁任莹 摄)
开城仪式。(翁任莹 摄)
万景楼福镇门。(张玲 摄)
万景楼看天桥杂技中幡表演。(张玲 摄)
穿上飞鱼服,Fabio的明朝武将装扮像模像样。(翁任莹 摄)
“吉时已到!”万景楼前,巡游至此的男女老少一身古装扮相,围成一圈观看来自天桥杂技的中幡、拉弓等传统民间表演。长达10米的中幡在空中挥舞,鼻尖顶中幡、肩膀顶中幡让人见识民间传统杂技文化的精彩。
"The auspicious time has arrived!" In front of Wanjing Tower, the men, women, old and young who paraded here dressed in ancient costumes and formed a circle to watch traditional folk performances such as the Zhongfan and bow pulling from the Tianqiao acrobatics.
The 10-meter-long Zhongfan was waving in the air, and the Zhongfan on the tip of the nose and the shoulder allowed people to see the wonderful folk traditional acrobatic culture.
天桥杂技之一,中幡表演。(翁任莹 摄)
中幡表演。(翁任莹 摄)
俄罗斯小伙Vorontsov Georgii上场体验拉弓。(翁任莹 摄)
加拿大小哥哥Fabio此刻是武将附体,也得拉拉弓。(翁任莹 摄)
目不转睛,观众观赏中幡杂技。(张玲 摄)
漆扇制作颇有中国山水画的意境。挑好三色颜料滴落于水中,用木棒使其水面自然晕开相互交融,扇子浸没其中,或如江南风景,或如桃花粉霞,都是独一无二的扇面。
The production of lacquer fans has the artistic conception of Chinese landscape paintings. Choose three colors of paint and drop them into the water. Use a wooden stick to make the water surface naturally blur and blend. The fan is immersed in it, which looks like the scenery of Jiangnan or the pink clouds of peach blossoms. All of them are unique fan surfaces.
先盖个印章。(张玲 摄)
浸没。(翁任莹 摄)
Vorontsov Georgii完成漆扇制作后,拿着自己的作品与非遗漆扇老师合影。(翁任莹 摄)
漆扇老师在水面上将不同颜色调和,产生独一无二的纹路。(翁任莹 摄)
扇面渐渐呈现美丽的图案。(翁任莹 摄)
Vorontsov Georgii的漆扇作品。(张玲 摄)
三位漆扇学员拿着自己的作品合影。(翁任莹 摄)
穿越之旅还安排了一场郑重其事的拜师礼,一群孩童手捧葱、芹菜、龙眼干、莲子、红枣、红豆拜过孔夫子,座上宾Fabio和Georgii获赠了《论语》。至此,历史连接未来,西方融汇东方,两位外籍友人的穿越之旅,完美谢幕。
The time-travel journey also arranged a solemn ceremony of worshipping Confucius. A group of children held onions, celery, dried longan, lotus seeds, red dates, and red beans in their hands and worshipped Confucius. The guests Fabio and Georgii were given "The Analects of Confucius".
So far, history connects the future, the West merges with the East, and the time-travel journey of the two foreign friends has come to a perfect end.
Fabio的投壶,还挺准。(翁任莹 摄)
奏章已阅。(翁任莹 摄)
Vorontsov Georgii:读书破万卷,下笔如有神。(翁任莹 摄)
俄罗斯小伙Vorontsov Georgii轻抚古琴。(张玲 摄)
可有余音绕梁?(翁任莹 摄)
高山流水觅知音。(翁任莹 摄)
此刻,世界都安静下来了。(翁任莹 摄)
万般心事都付于琴声中。(翁任莹 摄)
这一刻,穿越回古代中国。(中国 摄)
尊师重教,千年传承。(张玲 摄)
赠书仪式。(翁任莹 摄)
国际友人获赠论语。(翁任莹 摄)
Vorontsov Georgii获赠论语。(张玲 摄)
翻阅论语。(张玲 摄)
杨佳慧在万景楼城楼上望月怀古。(翁任莹 摄)
橘猫在万景楼享受惬意午休。(翁任莹 摄)
“不知秋思落谁家?”(张玲 摄)
【游玩攻略】
万景楼地址
深圳市宝安区新桥街道中心路19号
【特别鸣谢 】
宝安万景楼非遗文化中心
济文堂(连丰文化)
万景楼的猫咪。(翁任莹 摄)
俄罗斯小伙Vorontsov Georgii用流利的中文回答记者杨佳慧的提问。(翁任莹 摄)
加拿大小伙Fabio对此次穿越之旅印象深刻。(翁任莹 摄)
万景楼奇遇记,完美!(张玲 摄)